AT-TAJWID AL-MOUSSAWAR (version Français - Arabe) d'après Ayman Sweïd (Science du Tajwid) 1 Volume avec QR CODE
L'auteur a regroupé dans cet ouvrage exceptionnel les informations et les définitions les plus précises relatives à la science du tajwid, tout en y mêlant illustrations, croquis en couleurs pour le plus grand bonheur de celles et ceu< qui veulent s’initier à la bonne récitation de la parole divine. Pour plus d’utilité, deux thèmes ont été ajoutés : le premier concerne les différentes étapes de l’évolution de l'écriture du moshaf et de sa vocalisation et le second a trait aux principes et aux éléments permettant d’apprendre le saint Coran...
Préface de l'auteur : Dr. Ayman Roshdi Sweïd
Au nom de Dieu, le Clément, le Miséricordieux
Louanges à Allah Seigneur des mondes et que les salutations et la paix soient sur notre prophète Mohammad ( ص) ainsi que sur ses compagnons et ceux qui les suivent : Voici le livre at-tajwîd al-mousawwar (le tajwîd illustré) que je présente aux initiés du Coran en demandant à Allah qu’il en fasse un moyen de facilitation pour cette science.
J’ai essayé d’apporter les informations et les définitions les plus exactes et précises possibles, en combinant science du tajwîd et phonologie tout en m’aidant d’illustrations relatives au< organes d’articulations;le tout sous-tendu par des codes couleurs permettant de distinguer certaines règles de tajwîd les unes des autres.
Pour une meilleure efficacité pour les écoles et instituts de Coran, j’ai accompagné ce livre d’un CDROM contenant tous les croquis ainsi que les images animées mettant en valeur les sons qui se produisent à l’intérieur de la bouche lors de la prononciation des lettres. Ce CDROM convient aux ordinateurs ainsi qu’aux projecteurs vidéo. Ce travail n’aurait pu être accompli sans l’aide d’Allah puis sans les précieux efforts de mon cher frère le grand professeur Taysîr al‘Arnad qu’Allah le préserve.Il a mis au service de cette cause tout ses connaissances en calligraphie appuyés par des dessins et des croquis lui permettant de matérialiser des concepts que je ne pouvais décrire étant donné que cela se produisait à l’intérieur de la bouche.
Il est important de rappeler ici que la réception du Saint Coran s’est produite sous deux formes : par voie orale et écrite. La première a été reçue de nos maîtres, la seconde a été consignée par les savants dans leurs différents ouvrages,aucune de ces deux formes de transmissions ne peut se passer l'une de l’autre. Ce livre ainsi que tous les ouvrages de tajwîd ont pour tâches de consigner les règles et de préserver les habitudes de prononciation liées aux dialectes et différents langages.
Parrallèlement, ce livre ne peut se passer de la supervision d’un maître qualifié qui initie l’étudiant à l’exacte prononciation des lettres arabes.
Pour plus d’utilité, j’ai ajouté aux chapitres de ce livre un thème concernant les différentes étapes de l’évolution de la graphie du «moshaf» et sa vocalisation et un autre traitant de l’apprentissage du Coran et de points importants le concernant.
Je demande à Allah qu’il rende ce livre utile et bénéfique aux professeurs de Coran ainsi qu’à leurs élèves partout dans le monde afin de parvenir ensemble à la récitation agréée par Allah et son prophète et de manière à préserver et transmettre sa lecture telle qu’elle nous est parvenue.
Qu’Allah exauce ces prières et que ses salutations soient sur notre Prophète Mohammad ص) ) ainsi que sur sa famille et ses compagnons et louange à Allah Maître des mondes.
Le serviteur du Saint Coran
Dr. Ayman Roshdy Sweïd
Djeddah 16 /06/ 1430 H
09 /06/ 2009
L’érudit ibn al-Jazariy a dit dans son ouvrage an-Nashr : «Je ne connais d’explications permettant d’atteindre le plus haut degré de perfectionnement de la lecture, de son embellissement et de sa correction qu’au travers de l’entrainement de la langue (l’organe) et de la répétition des termes acquis par l’intermédiaire d’un lecteur qualifié. At-tajwîd n’est pas le fait de mastiquer la langue, ni parler de la gorge, ni remuer la mâchoire, ni faire trembler la voix, ni d'allonger l’accentué, ni d'entrecouper l’allongement,faire vibrer le nasillement ou contracter la langue lors de la prononciation de la lettre ( ر ).
Telle lecture serait contre nature et déplaisante à écouter contrairement à celle se voulant simple, agréable et douce, sans marmonnement, sans abus ou excès, de façon à ce qu’elle n’aille pas à l’encontre du langage des arabes et de leur éloquence et ce ,en conformité avec les caractéristiques des différentes lectures.»